韩国电影片花木兰刘亦菲版豆瓣评分不及格中国故事被西方魔改又何曾不是常态

自迪士尼电影《花木兰》在国内上映之际,观众们似乎预感到了这部影片的不尽如人意。通过各种渠道,人们提前得知了豆瓣评分,这部中国第一个迪士尼公主的电影仅凭一星到二星的评价,即使是及格线都未能触及。三年的期待落空了,为何如此?本文将深入探讨背后的原因。

豆瓣评分集中在低分区域,观众对此表示强烈不满。简短而痛快地概括,他们感到“差太多”。首先是主角花木兰,她原本应该是一个从军后逐渐成长的大家闺秀,而非最初设定为习武娇娆。在《木兰辞》中,她被描绘为织布时为父忧虑,这部电影却直接将她塑造成从小便习武的女性。这次改编显然失去了原著文化底蕴。

其次,《花木兰》以中国故事自居,却忽略了尊重我国传统文化。一方面妆造中所谓还原,只有木兰贴黄花,其效果令人难以置信;另一方面,皇帝上朝、皇后侍立的情节完全模仿西方宫廷礼仪,对于东方文化缺乏理解和尊重。对于西方人来说,东方代表神秘与浪漫,但也常被误解为“落后”、“野蛮”、“愚昧”。

中国故事在西方拍摄者手中往往遭受魔改,在《花木兰》开拍前,无疑有人会意识到这一点。如果留意就会发现,国外导演拍摄中国古代女性通常都会涂抹厚重白粉,让她们像僵尸一样出现,如傅满洲系列电影所展现出的东方幻想。

据说迪士尼对本片票房表现抱有高期望,但基于目前评价,这个目标似乎难以为继。本片三年努力付诸实践,却在各个方面展示出似曾接触过中国文化但更多是臆想,这份诚意难以说服观众打出高分。

标签: